ТНН и КНН — что это такое? Расшифровка, определение, перевод

Сегодня на разборе две аббревиатуры которые встречаются в социальных сетях.
Начнем с ТНН — это аббревиатура расшифровывается как "Тян Не Нужны". Тян переводится с японского как "девушка". Собираем логическую цепочку дальше. Получается выражение "Девушки не нужны". Такой формулировки придерживаются парни, которые предпочитают сидеть дома за компом, вследствие чего имеют ограниченное мышление. Как правило, они испытывают трудности в общении с дамами.
КНН расшифровывается как "Куны Не Нужны". Куны переводится с молодёжного как парни. Кто в теме откуда берётся слово Куны, тот в теме. Остальные подрастут, поймут ;). Так вот как вы уже догадались КНН — это противоположная идеология только направленна она против мужчин. В основном встречается у радикальных феминисток.
Данная статья не несёт ни какой смысловой нагрузки. Так сказать: Что бы знали! )

Если у вас есть своя версия ответа: Что такое ТНН и КНН? Поделитесь, пожалуйста, этим в комментариях.




ТНН и КНН находится в рубриках: Аббревиатуры, Сленг, Социальные сети



Поделитесь ссылкой про «ТНН и КНН» с друзьями и знакомыми:



И не забудьте подписаться на нашу новую группу ВКонтакте:

 




исправить/дополнить



Мы ВКонтакте

Мы в Одноклассниках

© 2023 Сайт Словарный Запас